-
Jacob van Maerlant. Der Naturen Bloeme. Translated from Middle Dutch by Ingrid Biesheuvel: Review
Der Naturen Bloeme by Jacob van Maerlant has just been published, translated by Ingrid Biesheuvel. Jan Uyttendaele discusses the translation.
Translated by
ArticleNewTeacher -
Digital learning resources for canon texts from Dutch literature: Accountability
This article is intended to justify the teaching materials that Jan Uyttendaele has developed so far about the literary canon. He will also expand the list of educational resources in the future with new educational resources following the …
Translated by
ArticleTeacher -
Boudewijn de Groot, Het Land van Maas en Waal (1966): Listening and reading
Het Land van Maas en Waal is a song by Boudewijn de Groot with a text by Lennaert Nijgh. It is one of the canon texts of Dutch song. Thanks to the rhythmic melody and the colorful arrangement, the song is still able to appeal to young people.
Translated by
Downloadable resourceTeacher -
Arthur van Schendel (1874-1946), Angiolino and spring: Listening and reading
Angiolino and Spring is the story about a beggar in Florence who receives a purse of money and gives it away without hesitation. This subtle mood story with a Franciscan message is considered one of the best works of the neo-Romantic writer …
Translated by
Downloadable resourceTeacher -
Gerard Reve, The Evenings (1947): Reading accompaniment
Gerard Reve, together with Harry Mulisch and Willem Frederik Hermans, is one of the Big Three of post-war Dutch writers. His debut novel The Evenings. A winter story from 1947 is his best-known and most appreciated work, the seventieth edition …
Translated by
Downloadable resourceTeacher -
The NBN writing standard: A concise summary
Leaflet with a summary of the writing standard. This can provide guidance for students during a lesson about writing standards.
Translated by
Downloadable resource -
Willem Elsschot (1882-1960), Cheese: Teaching Suggestions
The novella or short novel Cheese by Willem Elsschot was published in 1933. The book is one of the classics of Dutch literature and is the most translated Flemish literary text of all time. The story was also adapted as a film and as a comic strip.
Translated by
Downloadable resourceTeacher -
Marga Minco (1920-2023), The address: Listening and reading
Marga Minco is the writing name of Sara Minco, who was born in a Jewish family in 1920 and died in 2023. In 1943 her parents, brother and sister were deported. During the rest of the war she lived in hiding. When her family died in a concentration …
Translated by
Downloadable resourceTeacher -
Hugo Claus (1928-2008), The Sorrow of Flanders: Leiside
Hugo Claus (1928-2008) is the most awarded author from the Dutch language area. His best-known work is the novel The Sorrow of Belgium from 1983. The book is at the same time a political novel and an autobiographical development novel. The Sorrow …
Translated by
Downloadable resourceTeacher -
Inclusive language: Workshop
This workshop introduces young people to inclusive language, based on examples from the cultural heritage sector, using a quiz and a practical exercise.
Young people discover barriers to inclusive language. become more aware and learn to recognize and …
Translated by
Downloadable resource -
Collage: The rules of good composition
How do you make a beautiful collage? That mainly depends on the composition of your elements on your collage. A good composition is the art of organizing elements of a work of art or design into one harmonious and pleasant whole.
In this teaching …
Translated by
Downloadable resource (16)Teacher -
Multatuli, Saïdjah and Adinda: Teaching idea
In the seventeenth chapter of Max Havelaar , the absolute highlight of our historical literature, Multatuli tells the moving love story of a Javanese girl and a Javanese boy, the children of two poor farmers. But their love and their lives, and those …
Translated by
Downloadable resourceTeacher