Moedertaal extra onder de aandacht
Diversiteit in de klas. Dat wil bijvoorbeeld ook zeggen dat niet al je leerlingen thuis dezelfde moedertaal spreken. Hoeveel verschillende talen worden er in jouw klas gesproken? Moedertaal extra onder de aandacht brengen kan op de Internationale Dag van de Moedertaal op 21 februari.
-
BabelAR: Virtual Language App
BabelAR is a virtual app in which students between 7 and 12 years old help the game's mascot find his words. This is where multilingualism comes in handy. Students discover from each other which languages the other speaks and how valuable …
Translated by
App or softwareTeacher -
Read Reader Reads!: Multilingual Edition
In the fifth edition of the online magazine Lees Lezer Leest! multilingualism is central. You can read contributions from writer and illustrator Marit Törnqvist, linguist Sharon Unsworth, VoorleesExpress director Anne Heinsbroek and several …
Translated by
ArticleTeacher -
Kletsheads: Podcast about multilingual children
Dutch podcast about multilingual children for parents, teachers and speech therapists.
What can you expect when you raise your children multilingual? What should you pay attention to? What does help their language development, and what doesn't? dr. …
Translated by
AudioTeacher -
Language diagnostics in multilingual children: Collaboration between speech therapist and language a
The article explains on the basis of a case study how the mother tongue of a multilingual child can be investigated.
Language analysis helps the speech therapist to gain insight into the language proficiency of multilingual children. A language …
Translated by
ArticleTeacher -
Start-up lessons to multilingual children
With distance learning it is important to take into account the linguistic background of the children. Multilingual children must also take full advantage of the start-up lessons that are organized.
In this sheet you will find instructions on how …
Translated by
Article (4) -
Responding to the multilingual reality: Vision, questions and answers
Vision text of the GO! on multilingualism and multilingual policy. Based on scientific research.
Translated by
Article (3)Teacher, Learning mentor, … -
How do you work with the home language in the classroom?
How do you give your pupils home language an active role in the classroom? Together with a number of committed Ghent teachers, the Onderwijscentrum Gent selected it. Hannelore teaches at HTISA and talks about how she got started with functional …
Translated by
Video (5) -
Jump with us!: Native language case
Vormingplus developed a series of material boxes to work with parents of preschoolers who will be attending school for the first time. The material boxes with teaching methods can be used to let parents share stories and experiences with each …
Translated by
Tangible material -
ALCE: Spanish language and culture classes in schools
As part of an educational program of the Spanish Ministry of Education, the 'Consejería de Educación "organizes classes in the Spanish language and culture: ALCE (Aulas de Lengua y Cultura Española). In December 2010 a new …
ArticleOther function